ponedeljek, 19. september 2016

Zlati Goblin: FENG SHUI 2 in DREAD RPG


SLV
Če že organiziramo dogodek pod okriljem društva Zlati Goblin, potem na dogodku ne smejo manjkati tudi predstavniki tega društvo s tem, kar znajo najbolje - voditi igre igranja domišljijskih vlog. Tako se bo društvo na MokuMatsuriju predstavilo z dvema RPG-jema: Feng Shui 2 in Dread.

FENG SHUI 2 (vodi Timotej Rojko)
V Feng Shui 2, igri igranja vlog akcijskega filma, igrate junake Vojne čijev in branite usodo človeštva v ogromnem spopadu skozi prostor in čas. Zmaga je odvisna od vaših kung fu moči, ki kljubujejo težnosti, post-apokaliptičnih nagonov za preživetje ali preprostih, staromodnih srbečih prstov. Lahko ste odpadniški policaj, nejevoljen kung fu mojster, vsakodnevni junak, zamaskirani maščevalec ali skrivnostni prišlek iz post-apokaliptične prihodnosti.

Spraviti sintetično drogo z ulice se morda ne sliši kot delo za bojevnike čija. A ko med njenimi stranskimi učinki najdemo spremembo uporabnika v strašno, besnečo zver, ki hrepeni po človeškem mesu, je to popolnoma drugačna pesem. Spopadite se z razpečevalci drog, ki imajo podporo demonov in obvladajo strašno alkemijo starodavnih magov, v viharju pesti, strelnega orožja in čekanov!

DREAD (vodi Tjaž Vračko)
Dread je igra groze in upanja. Igralci sodelujejo v skupnem pripovedovanju temačne zgodbe. Cilj igre je ohranjati občutljivo atmosfero, ki povzroči roko tresoče občutke, na osnovi katerih je ta igra dobila ime. Razburljivost igre Dread je v napetosti med željo in izgubo. Prevzeli boste vlogo nekoga, ki je ujet v zanimivi, vendar nevarni zgodbi - nekoga, ki se bo znašel pred težkimi odločitvami, za katere upamo, da se ne bomo nikoli soočili z njimi v resničnem življenju.

To je grozljiva igra igranja vlog, ki namesto kock uporablja Jengo®. Če izvlecete iz stolpa, vam uspe. Če pa nočete izvleči, izgubite. Odločitev je vaša. Ampak če stolp pade ...





ENG
If we are organising an event under the Zlati Goblin Society, then the representatives of this society and what they know best - leading role-playing games - should not be missing our event. The society will present itself on MokzuMatsuri with two RPGs: Feng Shui 2 and Dread.

FENG SHUI 2 (Timotej Rojko)
In Feng Shui, the action movie roleplaying game, you play heroes of the Chi War, protecting humankind's destiny in a titanic struggle across space and time. Victory depends on your gravity-defying kung fu powers, your ancient magics, your post-apocalyptic survival instincts, or your plain old-fashioned trigger finger. You might be a maverick cop, a cranky kung fu fighting master, an everyday hero, a masked avenger, or an enigmatic drifter from a post-apocalyptic future.

Getting a new designer drug off the streets might not sound like a job for chi warriors, but when that  drug’s side effects include turning the user into a horrifi,c ravening beast with a taste for human flesh, it’s  a different story. Battle demon-backed drug dealers, meddling monks, and the sinister alchemy of ancient  sorcerers in a whirlwind of fists, firearms, and fangs!

DREAD (Tjaž Vračko)
Dread is a game of horror and hope. Those who play will participate in a mutual telling of an original macabre tale. The goal of Dread is to sustain the delicate atmosphere that invokes the hand quivering emotion that lends its name to the game. The thrill of a Dread game lies within the tension between desire and loss. You will take on the role of someone trapped in a story that is only as compelling as it is hostile—someone who will find themselves making decisions we hope never to face in real life.

It is the horror roleplaying game that uses Jenga® instead of dice. Pull from the tower and you succeed. Refuse to pull and you fail. The choice is yours. But if the tower falls . . .

petek, 16. september 2016

MAGnet: Prva, uradna, tiskana revija z mangami v Sloveniji


SLV
Kot vam je že verjetno znano, bomo v Sloveniji kmalu dobili prvo, uradno, tiskano revijo z mangami, ki pa bo vsebovala tudi članke o japonski pop kulturi in animejih. Imenovala se bo MAGnet, mange v njej pa bodo prevedene v slovenščino. Vse podrobnosti o tej reviji lahko prebirate na spletu, in sicer na Facebooku, Twitterju, v pripravi pa je tudi spletna stran. Na stojnici na MokuMatsuriju vam bo urednica in prevajalka Katarina Kunstelj pobliže predstavila revijo, poleg tega pa bo tudi imela majhen bolšji sejem z mangami.
ENG
As you may already know, Slovenia will soon get its first official manga magazine in printed format which will also include articles about the Japanese pop culture and anime. The magazine's title is MAGnet and the manga contained in it will be translated into Slovene. You can read all the details about it on the net, especially on Facebook and Twitter, but there is also a home page in the making. On the stand on MokuMatsuri, the editor and translator Katarina Kunstelj will make a more detailed introduction of the magazine, in addition she will also have a little manga flea market.

sreda, 14. september 2016

Delavnice ukiyo-e

"Ukiyo-e" so japonske tradicionalne SLIKE, ki so večslojni odtisi LESOREZOV. Njihova lepota ni le zaznamovala japonsko estetiko, temveč navdihnila tudi Zahod - med njimi je celo slavni van Gogh. Toda njihov čar se ne skriva le v podbah lepotic in prelepih pokrajin, marveč je tudi prisoten v strašnih podobah duhov, strahov in pošasti. Te podobe imajo poseben pomen, a hkrati burijo domišljijo prestrašenega slehernika, zaradi česar imajo posebno mesto v japonski tradiciji.

Animoku vam zato letos pripravlja DELAVNICO, med katero se boste lahko poskušali kot mojstri ukiyo-e.Te umetnine zahtevajo mirno roko in veliko potrpežljivosti, zaradi česar vam bo naša Kimoko pripravljena pomagati s ŠABLONAMI in POTREBNIM ORODJEM. Da pa vaša umetnina ne bo terjala preveč časa, boste namesto lesa uporabljali LINOLEJ, s katerim boste lažje delali črno-bele odtise.

Karuta v družbi mačje demonke

Uspešnica lanskega MokuMatsurija se vrača!

"Nekoč, pred davnimi časi in sedmimi gorami ...", tako se je začela uvodna poved ANIMOKU KARUTE, ki smo jo po pravljičnem navdihu prikrojili slovenskemu občinstvu in jeziku. Ste jo lani zamudili? Nič hudega, saj zamujeno lahko nadoknadite čez dober teden!

Karuta je zabavna mešanica spomina, natančnega poslušanja in hitrih gibov, med katerim se lahko pomerijo otroci in odrasli VSEH STAROSTI. Kocept igre ostaja zvest izvirni obliki karute (tj. igri kart na osnovi znanih japonskih pesmi), ki ste jo morda že videli v animeju in mangi Chihayafuru, le da namesto japonskih pesmi ugotavljate SLOVENSKE in EVROPSKE PRAVLJICE! Vodja igre "zapoje" uvodno poved in opisni stavek s "povzetkom" oz. "ključnimi izrazi" iz nam znane pravljice, nakar igralci (razporejeni v parih) poskušajo pridobit karto z ustrezno pravljično ilustracijo (originalni način igranja si lahko ogledate tukaj).

Se sliši zapleteno? Brez skrbi, ni :) . Pridite kaj in spoznajte princeso Serenity (Sailor Moon) v preobleki Pepelke, Lulu (League of Legends) v vlogi navihane snežne kraljice in še mnoge druge znane like, ki se vam dobrikajo v SLOGU ANIMEJSKIH ILUSTRACIJ.


Tekmovanja bodo potekala VES DAN, vodila pa jih bo naša "nekomata" Kimoko. Pazite, da se ne boste spotaknili ob rdeči niti ...

ponedeljek, 12. september 2016

Karakondžula: Namizne igre vseh vrst, za vse okuse in za vse starosti


SLV
Letošnje leto se nam bo na MokuMatsuriju prvič pridružila tudi Karakondžula. Pri tem gre za trgovino, ki se ukvarja s prodajo namiznih iger in iger s kartami vseh oblik in velikosti. Trgovina pripravlja v prostorih GT-22, Glavni trg 22, Maribor tudi različne dogodke, na katerih predstavlja najrazličnejše namizne igre, in turnirje. Opis na spletni strani se glasi:
Karakondžula je prišla v Maribor, saj si želi veliko veselja in igrivosti.
S seboj je prinesla igre vseh vrst – male in velike, težke in zabavne, lahke in nagajive. Prinesla je celotno malho svoje hudomušnosti ter iz nje izvlekla radost in veselje. Vse to želi deliti z vami.

ENG
This year, Karkondžula will join us on MokuMatsuri for the first time. This is a shop that sells tabletop and card games in all shapes and sizes. In GT-22, Grajski trg 22, Maribor, it prepares different events, where all kinds of tabletop games are presented, and tournaments. The description on their site is as follows:
Karakondžula arrived in Maribor because it desiress great joy and playfulness. It brought all kinds of games with it – small and big, difficult and entertaining, simple and playful. It brought an entire sack of its waggishness and took joy and happiness out of it. All this, it wishes to share with you.

Makkon: Manga kotiček in predavanje Japonske urbane legende


SLV
Skupina oz. sedaj že društvo Makkon se nam bo znova pridružilo na festivalu, ki ga bo tako kot lani popestrilo oz. obogatilo z manga kotičkom. Tudi letos so zraven manga kotička pripravili še nekaj, in sicer predavanje o japonskih urbanih legendah, o katerem so zapisali sledeče:

V predavanju o japonskih urbanih legendah nas bo predavatelj Andraž Žagar popeljal skozi bolj in manj znane japonske urbane legende. V predavanju se bomo sprehodili čez določene koncepte in urbane mite, ki so bili oblikovani od japonske mitologije in poskrbeli, da izstopajo na svetovni ravni. Zato se nam pridružite na predavanju, da se poučite o zgodbah, ki so skrbele za stoletja napetosti med mladimi in starimi poslušalci.
Poleg tega bodo na dogodku tudi zbirali prijave in prijavnine za njihovo društvo. S prijavninami boste jim obiskovalci pomagali zbrati sredstva za organizacijo dogodka Makkon, ki se vsako leto odvija v mesecu decembru.

----------

ENG
The group or by now rather the society Makkon will once again join us on our festival, diversifying or enriching it with their manga corner the same as lat year. In addition to the manga corner, this year they have also prepared something else, a lecture about Japanese urban legends, about which they have written:
In the lecture about Japanese urban legends, the lecturer Andraž Žagar will lead us through more or less known Japanese urban legends. We will look at certain concepts and urban myths which were formed by the Japanese mythology and became world known. Therefore, join us on the lecture to learn the stories that provided suspense to their young and old listeners.
On the event, they will also gather registrations and registration fees for their society. With the registration fees you, the visitors, will help them gain the means for organising their event Makkon, which is held every year in December.

torek, 6. september 2016

Anchan @ MokuMatsuri


SLV
Letos se nam bo na festivalu MokuMatsuri prvič pridružila tudi trgovina Anchan, spletna trgovina z japonsko in korejsko modo ter artikli, ki so povezani z animeji in mangami. Njihov prodajni program lahko naročite v spletni trgovini Anchan.si, kjer boste, če ste oboževalec oz. oboževalka japonske ali korejske kulture, vsekakor našli kaj zase.
ANG
This year the shop Anchan, an online store with Japanese and Korean fashion as well as anime and manga related merchandise, will join us on MokuMatsuri festival for the first time. You can order their sale programme in the online store Anchan.si where you will certainly find something for yourself if you are a fan of Japanese or Korean culture.

AnimeShop @ MokuMatsuri


SLV
Tudi letos se nam bo na festivalu MokuMatsuri pridružil AnimeShop, ki je tudi eden izmed naših glavnih sponzorjev. Trgovina prodaja najrazličnejšo robo, ki je tako ali drugače povezana z animeji, mangami in pop kulturo. Njihov prodajni program si lahko ogledate in naročite tudi v spletni trgovini AnimeShop.si.

Trgovina prodaja tudi karte Weiß Schwarz, ki jih zaenkrat še ne morete naročiti na spletu, saj je v pripravi posebna spletna trgovina, v kateri se bodo prodajale samo te karte. Spletna trgovina je še zaenkrat v nastajanju, tako da si lahko vaš Trial Deck ali dodatne Boosterje za zdaj zagotovite samo na konvencijah in festivalih, na katerih trgovina sodeluje.
ENG
This year AnimeShop, one of our main sponsors, will once again join us on the MokuMatsuri festival. The shop sells various merchandise that is one way or another connected with anime, manga and pop culture. You can also look at and order their sale programme in their online store AnimeShop.si.

The shop sells Weiß Schwarz cards as well, but for now you cannot order them online because they are preparing a separate online store where only these cards will be sold. The online store is for now in the making, so you can ensure your Trial deck or Boosters only on conventions and festivals on which the shop is participating.

ponedeljek, 5. september 2016

Ilustratorka Laura Vatovani: Risarska delavnica in prodaja


SLV
Na dogodku se nam bo pridružila tudi ilustratorka oz. slikarka Laura Vatovani, ki bo poleg prodaje svojih kreacij pripravila tudi majhno risarsko delavnico, v kateri nas bo poučila, kako se lotiti risanja v animejskem oz. manga stilu. Sama o sebi pravi sledeče:
Sem umetnica v delu. Trenutno izpopolnjujem svojo veščino v anime risanju. Ukvarjam se tudi z risanjem portretov in s poslikavo sten/stekla po želji.
Če bi o ilustratorki radi izvedeli kaj več ali stopili z njo v stik, potem lahko to storite na socialnem omrežju Facebook ali po elektronski pošti laura.vatovani@gmail.com. Najdete pa jo tudi na DeviantArtu.
Copyright by Laura Vatovani
ENG
The illustrator/painter Laura Vatovani will also join us on the event, where she will not only sell her creations but also prepare a small drawing workshop, teaching us how to draw in anime or manga style. She describes herself as:
I am an artist in the making. At the moment I am perfecting my skill in anime drawing. I also draw portraits and draw painting on walls/glass on request.
 If you would like to learn more about the illustrator or contact her, then you can do this on the social network Facebook or per e-mail laura.vatovani@gmail.com. You can also find her on DeviantArt.

četrtek, 1. september 2016

Animoku Horror Quiz


SLV
Tudi na letošnjem festivalu boste lahko sodelovali v kvizu, ki pa se za spremembo od lani ne bo nanašal samo na animeje, ampak bo zajemal celotno tematiko o grozljivkah, ki bo torej vključevala tako animeje kot tudi japonske in zahodnjaške grozljivke ter celo video igre. Tudi oblika kviza bo drugačna od lani, saj smo si zamislili posebno obliko kvalifikacij, tako da bodo na odru nastopili samo tisti, ki se bodo uvrstili v finale. V kakšni obliki bo torej potekal kviz, pa boste ugotovili na samem festivalu. Si upate sodelovati?

ENG
On this year's festival you will also be able to participate in a quiz, which will in comparison to last year not only focus on anime but on the entire horror theme that includes anime, Japanese and Western horror as well as video games. Even the form of the quiz will be different than last year, because we came up with a special type of qualification, which means that only finalists will perform on the stage. In what form the quiz will take place, you will learn on the festival itself. Do you dare to participate?

Fotografija na konvencijah: Predavanje in delavnica


SLV
V tem predavanju vam bo naš fotograf Aleš Šopinger razložili nekaj osnov fotografije, nato pa se posvetil fotografiranju na konvencijah. Z vami bo delil nekaj svojih izkušenj in znanja, ki si jih je pridobil na različnih konvencijah v Sloveniji in Avstriji. Za konec je za vas pripravil tudi kratko fotografsko delavnico, kjer boste naučeno lahko preizkusili tudi v praksi.

ENG
In this presentation, our photographer Aleš Šopinger will explain a few basics of photography and then focus his attention on photography on conventions. He will share with you some of his experiences and knowledge he acquired on different Slovenian and Austrian conventions. At the end, he also prepared a short photography workshop where you can make a practical test of the knowledge you have acquired.

Kamišibaj: Predstavitev in dve zgodbi


SLV
Letos se nam bo na MokuMatsuriju pridružil Robert Kereži, pravljičar iz Mariborske knjižnice, ki nam bo predstavil kamišibaj, stil pripovedovanja iz Japonske, pri katerem pripovedovalec stoji ob malem lesenem odru, kjer so prikazane slike iz zgodbe. Priložnost bomo imeli slišati krajšo predstavitev in dve zgodbi.

ENG
This year, Robert Kereži, a story-teller from Maribor Library, will join us on MokuMatsuri, who will introduce us to Kamishibai, a story-telling syle from Japan, where the story-teller stands next to a small wooden stage, on which pictures from the story are shown. We will have the opportunity to listen to a short presentation and two tales.